[SEL] Aussie Translators?

cam grundy ponchie at ozemail.com.au
Sat Nov 19 16:36:01 PST 2005


Hi Rob
           I worked for an American Company on the International Airport in 
Victoria Aus ( Morrison Knudson ) and it used to amuse me as the Yanks 
called Shifters God Damned Adjustable. You couldn't put it any clearer than 
Ed's explanation Cam
----- Original Message ----- 
From: "Rob Skinner" <rskinner at rustyiron.com>
To: <sel at lists.stationary-engine.com>
Sent: Sunday, November 20, 2005 5:44 AM
Subject: [SEL] Aussie Translators?


> Are there any bilingual Aussies who speak both Aussie and American who can 
> help
> with translation?
>
> We Yanks have wrenchs.  Just about everything for turning fasteners 
> externally
> is called a wrench.
>
> If I understand correctly, the Poms have spanners.  The spanners are 
> supposed to
> work just about the same as our wrenches.
>
> This morning I was looking an an Aussie auction on ebay for some 
> "shifters."
> The shifters were of the "monkey wrench" sort, with smooth parallel jaws 
> similar
> to a pipe wrench.  In Oz, are all spanners and wrenches called shifters? 
> Or
> just adjustable wrenches?  Would a Crescent wrench be called a shifter? 
> How
> about a box end or open end wrench?
>
> Just trying to understand the finer nuances of the language... don't want 
> to
> cause any international incidents over imprecise communication.
>
> Rob
>
>
>
> =-=-=-=-=-=
> Rob Skinner
> La Habra, California
> mailto:rskinner at rustyiron.com
> http://www.rustyiron.com
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> SEL mailing list
> SEL at lists.stationary-engine.com
> http://www.stationary-engine.com/mailman/listinfo/sel
> 





More information about the sel mailing list